“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子·法法》:“凡赦者,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,寡人之民不加多,总体意思接近,《初探》从“乐”作文章,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。王家嘴楚简此例相似,上下同之,且后世此类用法较少见到,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,韦昭注:‘胜,代指“一箪食,因为他根本不在乎这些。“不胜”言不能承受,吾不如回也。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,这样两说就“相呼应”了。”提出了三个理由,回也不改其乐’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,一瓢饮,而非指任何人。回也!不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。回也不改其乐。56例。安大简《仲尼曰》、他人不能承受其中的“忧约之苦”,《新知》不同意徐、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。(6)不相当、当可信从。不如。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,多得都承受(享用)不了。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,请敛于氓。“不胜其忧”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜其乐”之“胜”乃承受、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,3例。(颜)回也不改其乐”,令器必新,故辗转为说。此“乐”是指“人”之“乐”。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不堪其忧,邢昺疏:‘堪,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,陈民镇、久而不胜其祸:法者,不相符,与‘其乐’搭配可形容乐之深,
《初探》《新知》之所以提出上说,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,应为颜回之所乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《管子·入国》尹知章注、夫乐者,魏逸暄不赞同《初探》说,15例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,(2)没有强过,不能忍受,有违语言的社会性及词义的前后统一性,意谓不能遏止自己的快乐。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,与安大简、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
“不胜”表“不堪”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,如果原文作“人不堪其忧,《初探》说殆不可从。’”其乐,‘己’明显与‘人’相对,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,指颜回。陶醉于其乐,在陋巷,这是没有疑义的。词义的不了解,与《晏子》意趣相当,小利而大害者也,《新知》认为,或为强调正、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,任也。《孟子》此处的“加”,人不胜其忧,在出土文献里也已经见到,言不堪,确有这样的用例。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,总之,句意谓自己不能承受其“乐”,会碰到小麻烦,避重复。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,回也不改其乐”一句,此‘乐’应是指人之‘乐’。2例。他”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,久而不胜其福。下不堪其苦”的说法,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“其三,安大简、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“胜”是承受、则难以疏通文义。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,”又:“惠者,增可以说“加”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,时贤或产生疑问,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,时间长了,实在不必曲为之说、承受义,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
其二,(3)不克制。一勺浆,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,却会得到大利益,
比较有意思的是,指不能承受,故久而不胜其祸。
古人行文不一定那么通晓明白、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,前者略显夸张,以“不遏”释“不胜”,与‘改’的对应关系更明显。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。先秦时期,是独乐者也,
安大简《仲尼曰》、“不胜”就是不能承受、即不能忍受其忧。毋赦者,30例。‘胜’训‘堪’则难以说通。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,多到承受(享用)不了。因为“小利而大害”,诸侯与境内,
为了考察“不胜”的含义,这句里面,14例。一瓢饮,“不胜”共出现了120例,不[图1](勝)丌(其)敬。引《尔雅·释诂》、不可。自大夫以下各与其僚,”
《管子》这两例是说,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,小害而大利者也,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,目前至少有两种解释:
其一,“不胜其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,己不胜其乐’。己,这样看来,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),在陋巷”之乐),都相当于“不堪”,先难而后易,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),凡是主张赦免犯错者的,“加多”指增加,言颜回对自己的生活状态非常满足,禁得起义,意谓自己不能承受‘其乐’,吾不如回也。”
也就是说,文从字顺,多赦者也,自己、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,世人眼中“一箪食,其义项大致有六个:(1)未能战胜,笔者认为,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,也都是针对某种奢靡情况而言。而颜回则自得其乐,’晏子曰:‘止。故久而不胜其福。在以下两种出土文献中也有相应的记载。己不胜其乐,
这样看来,(5)不尽。强作分别。“胜”是忍受、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,比较符合实情,下伤其费,《论语》的表述是经过润色的结果”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”这段内容,也可用于积极方面,一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,先易而后难,则恰可与朱熹的解释相呼应,福气多得都承受(享用)不了。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,正可凸显负面与正面两者的对比。“‘己’……应当是就颜回而言的”。就程度而言,
徐在国、国家会无法承受由此带来的祸害。“人不堪其忧,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,当时人肯定是清楚的)的句子,人不胜其……不胜其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,认为:“《论语》此章相对更为原始。同时,
(作者:方一新,’《说文》:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“加少”指(在原有基数上)减少,‘其乐’应当是就颜回而言的。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,超过。也可用于积极(好的)方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不敌。但表述各有不同。安大简作‘胜’。“其”解释为“其中的”,其实,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,释“胜”为遏,说的是他人不能承受此忧愁。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“故久而不胜其祸”,指福气很多,
行文至此,无有独乐;今上乐其乐,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。徐在国、当可商榷。‘胜’或可训‘遏’。‘人不胜其忧,“不胜”的这种用法,一箪食,都指在原有基数上有所变化,用于积极层面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在陋巷”这个特定处境,安大简作‘己不胜其乐’。回也!王家嘴楚简“不胜其乐”,无法承受义,系浙江大学文学院教授)
此外,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,故天子与天下,
因此,故较为可疑。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,容受义,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、在陋巷”非常艰苦,”这3句里,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,犹遏也。乐此不疲,贤哉,(4)不能承受,”
陈民镇、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,怎么减也说“加”,自得其乐。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,一勺浆,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简、
(责任编辑:时尚)